Autour de La Prise du Diable, roman de Lina Wolff, venez échanger avec l'autrice suédoise en personne, écouter des extraits en suédois et en français lus par des étudiant-es et découvrir grâce à l'aimable présence de l'Amicale du Conseil de l'Europe pourquoi un livre sur l'emprise amoureuse peut être discuté, nommé et mis en valeur dans le Prix Européen du Roman d'amour.
La rencontre aura lieu à la Bibliothèque des Langues au Portique (6e étage), campus Esplanade de l'Université de Strasbourg.
Entrée libre dans la mesure des places disponibles.
Présentation / Résumé
Une jeune femme scandinave s’installe à Florence où tout lui semble étranger et écrasant : les toits de tuiles, les tours des églises, l’homme qu’elle a rencontré. Elle se dit qu’elle vient d’une région froide et aride, et qu’il pourrait bien être celui qui réchauffera la terre gelée en elle.
La prise du diable est l’histoire de ces deux-là, de leurs corps et de leurs esprits. De l’emprise qu’elle a sur lui, et de l’emprise de plus en plus forte qu’il exerce sur elle.
Dans un récit aussi radical que vertigineusement drôle, Lina Wolff dépeint la folie misogyne déguisée en normalité de notre société.
Lina Wolff
Née à Lund en 1973, Lina Wolff est largement considérée comme l’une des voix les plus fascinantes de la littérature scandinave d’aujourd’hui. Son premier roman, Bret Easton Ellis et les autres chiens (Gallimard, 2019), rencontre instantanément le succès. Avec son deuxième ouvrage, Les Amants polyglottes (Gallimard, 2018), elle remporte en 2016 le prix August, le plus prestigieux des prix littéraires suédois. Elle est également la traductrice suédoise de Gabriel García Márquez, Roberto Bolaño et Karina Sainz Borgo.
Rencontre organisée par le Département d'études scandinaves (Paula Wolters, Victoria Netzer) conjointement avec la Bibliothèque des Langues (Maria Rentz, Francesca Ferrari, Fabien Lorentz) et avec le soutien sans faille de l'Amicale du Conseil de l'Europe.
